在本月刚刚结束的 CES 2026(消费电子展)上,迪士尼终于不再犹豫。继去年 ESPN 成功推出 "Verts" 功能后,迪士尼高层正式宣布:Disney+ 将在今年晚些时候全面上线竖屏短视频流(Vertical Video Feed)。与此同时,Netflix 也在继续推广其移动端功能 "Moments",试图让用户更方便地截取和分享高光片段。
西方媒体将这些举动解读为好莱坞巨头向移动注意力的“大举反攻”。然而,对于北美竖屏市场真正的头部玩家——那些拥有深厚中国背景的平台而言,这些公告更像是一种滞后的“行业背书”。
当迪士尼还在思考如何将长视频库“竖屏化”时,ReelShort、DramaBox 和 ShortMax 等平台早已跨过了实验阶段。在洛杉矶的一线制作现场,好莱坞巨头刚刚开始搭建门面,但这栋价值数十亿美元的产业大厦的地基,早已由中国的工业化方法论夯实。
第一阶段:40万美元门槛与“S级”护城河
仅仅在12个月前,北美短剧市场还是低成本制作(13万-20万美元)和非工会(Non-Union)演员的试验田。那个草莽时代已经结束了。
根据2025年第四季度的内部制作数据,头部平台已确立了新的制作基准线:单部剧集预算突破 40万美元(约合290万人民币) 的“S级”项目成为常态。这种指数级的预算增长从根本上改变了竞争格局。我们不再看到粗糙的网红短片,取而代之的是电影级的摄影和灯光、工会级别的摄制组,以及足以媲美传统美剧试播集的复杂叙事密度。

这种资本与技术的壁垒,构建了一道好莱坞难以逾越的护城河。当传统制片厂还在漫长的开发流程中内耗时,中国背景的平台正在以极高的资金周转率进行快速试错与迭代。在传统片厂签下场地合同之前,中国模式已经完成了从立项到上线的全闭环。
核心权力重组:谁在定义“故事”?
在这场权力转移中,最耐人寻味的并非资金,而是内容的源头控制权。
在近期一次行业内部闭门会议上,DramaBox 的开发高管 Jenny Rosen 指出了一个常被忽视的现实:虽然为了适应北美市场,剧本的台词润色和文化梗(Cultural Nuances)已经完全由美国编剧团队接手,但核心的故事概念和剧本结构(Script Structure)依然主要来自中国的开发团队。

Rosen 在会上坦言,中国团队提供的不仅仅是一个“点子”,而是一套经过数据验证的“叙事蓝图”——包括每一集的钩子(Hook)位置、冲突节奏和付费点设置。
这意味着一个新的全球化协作结构已经固化:“大脑”(核心逻辑与结构)留在中国,而“躯干”(台词填充与表演)则外包给了好莱坞。雇佣美国编剧不再是为了创作原创故事,而是为了将中国验证过的核心情感逻辑进行“高保真本地化”。
人才大迁徙:从“鄙视链”到“求生欲”
这场征服最直观的证据在于人才库的流动。两年前,好莱坞经纪公司还在积极阻止客户试镜短剧,认为那是“自降身价”。今天,这种流动甚至开始跨越太平洋,直接嵌入中国的工业流水线。
作为在中国的英语短剧行业领军人物,资深选角导演 Samantha 见证了这种惊人的转变。她指出,西方演员前往中国拍摄,加入中国剧组已成为常态。仅在 2025年12月一个月,Samantha 的团队就为在中国拍摄的英语竖屏项目完成了 10部剧集的选角工作。
“过去是我们在找演员,现在是大量的海外专业演员希望进入这个高效的制作体系,”这一现象标志着一种“逆向外包”的成熟:中国不仅输出了资本,更构建了一个足以吸纳全球面孔的本土内容工厂。
而在大洋彼岸的纽约,Entropy Cat 的创始人马文迪 (Wendi Ma) 则扮演了北美竖屏工业拓荒者的角色。作为最早在纽约建立全流程竖屏制作标准的制片人,马文迪早在行业爆发前夜的2023年便开始搭建本土化的工业地基。
“2024年,我们是在一片荒原上进行艰难的市场教育,让专业演员接受这种新格式,”马文迪指出。作为最早的推墙人,他率先确立了从选角到制作的工业化标准。“到了2026年,我们已经不再需要解释——我们建立的标准已经成为了行业的通用语言,现在的挑战是如何从海量的申请者中筛选最优秀的千分之一。”

马文迪近期的制作片单凸显了这种由他引领的专业化趋势。他的团队不再只是雇佣“演员”,而是聘请了艾美奖提名选角导演 Yunbing Li (Love is Blind) 来把控人才质量,并吸引了像 Chloe Lang (LazyTown) 这样的全球知名电视明星入局。
当艾美奖级别的人才加入竖屏供应链时,关于“合法性”的争论实际上已经结束了。预算就是话语权,支付能力就是行业标准。
“筷子短剧” (Chopstick Vertical):当代的“意大利式西部片”
这一统治版图的最后一块拼图不仅关乎效率,更关乎一种历史的轮回。作为这一模式的先行倡导者,马文迪及其公司 Entropy Cat 正在推行一种被业内称为 “筷子短剧” (Chopstick Vertical) 的混合模式。
这让人不禁想起上世纪60年代的“意大利式西部片”(Spaghetti Westerns)。当年,塞尔吉奥·莱昂内(Sergio Leone)等意大利导演利用欧洲的资金和制作体系,重新解构了美国最传统的西部题材,并最终反向定义了该类型的影史经典。
今天的“筷子短剧”正在重演这一幕:资金来自中国,制作逻辑源于中国的互联网思维,但演员是美国的,故事发生地是洛杉矶或纽约。这不再是简单的代工,而是一种文化的重组与再造。就像当年的克林特·伊斯特伍德站在西班牙的荒漠中演绎美国游侠一样,今天的 Chloe Lang 正在竖屏镜头前,演绎着由中国大脑构架的美国爱恨情仇。
通过这种跨文化工业体系,中国的出海短剧公司实现了比LA的同行低20%-30%的制作成本 并 缩短40%的前期筹备周期。
当迪士尼终于决定将内容“竖起来”时,他们面对的已经不是一片蓝海,而是一个已经被中国公司制定好规则的成熟市场。现在的问题不再是好莱坞能否追上,而是他们是否愿意承认:在这场关于移动端注意力的战争中,中国不再仅仅是市场的参与者,而是竖屏美学与工业标准的定义者。
【免责声明】: 凡注明 “环球文化网” 字样的图片或文字内容均属于本网站专稿,如需转载图片请保留 “环球文化网” 水印,转载文字内容请注明来源“环球文化网”;凡本网注明“来源:XXX(非环球文化网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其作品内容的实质真实性负责,转载信息版权属于原媒体及作者。如转载内容涉及版权或者其他问题,请投诉至邮箱 bj@hqwhw.com联系删除 。