教育
当前位置: 首页 > 教育 > 少儿

2023年“中法环境月”青少绘画大赛 正式启动!Concours de dessin pour JP du MFCE

来源:中华网    编辑:Emily     浏览量:
2023-07-07

比赛发布文章(1)(4)63.jpg


  在法国驻华大使馆发起并主办的“中法环境月”活动框架内,中国法语联盟与大使馆联合举办以当年环境议题为主题的“中法环境月”青少绘画大赛。

  Dans le cadre du Mois franco-chinois de l'environnement(MFCE)initié par l'Ambassade de France en Chine,lesAlliances Françaises de Chine organisent un concours de dessin destiné  au jeune public,reprenant la thématiquedu MFCE,en partenariat avec l'Ambassade de France en Chine.

  这项赛事旨在进一步通过绘画的艺术媒介,在儿童和青少年群体中,提升对环境议题的关注度,普及生态知识,强化环保意识,帮助他们成长为富有责任心的青年,积极参与到环境保护和社会可持续发展的宣传和行动中去。

  Ce concours vise à sensibiliser à l'écologie et à la protection de l'environnement les plus jeunes et leurfournir les connaissances nécessaires pour les aider à devenir des adultes responsables et des acteurs actifs dela protection del'environnement.


中法环境月

Mois franco-chinois de l’environnement


比赛发布文章(1)(4)120.jpg


  中法环境月于2014年创立,是唯一一个外国驻华使馆在中国多个城市举办的、围绕环境问题展开的跨学科活动节。中法环境月旨在最大限度地提高公众的环保意识和加强中法两国环境问题的合作。

  Créé en 2014,le Mois franco-chinois del'environnement est le seul festival pluridisciplinaire dédié à ce sujet organisé parune ambassade.Son objectif est double : ilpermet à la fois de sensibiliser le public le pluslarge possible aux problématiques environnementales mais aussi de développer la coopération franco-chinoise dans le domaine.

  2023年,第十届中法环境月将围绕“别样生活”的议题展开,将在全国各地举办各式各样适合各类观众群体的活动,以便让所有人理解保护环境的关键所在,并学习如何从自身做起更好地保护地球资源。

  Dans le cadre de cette dixième édition du Moisfranco-chinois de l'environnement,dont le thème sera 《 Vivre autrement 》,de nombreux

  évènements de toute nature et pour tous les publics seront organisés sur l'ensemble du territoire chinois,afin de permettre à tous de mieux comprendre les enjeux de la préservation de notre environnement,mais aussi d'apprendrecomment mieux le protéger,chacun à son échelle.

  北京法国文化中心和中国法语联盟将于“中法环境月”期间在北京法国文化中心和北京798艺术中心艺栈画廊为此次比赛获奖作品举办实地展览。

  Al’issue de ce concours,les peintures lauréates seront exposées à l'Institut français de Pékin ainsi qu'à lagalerie ICI LABAS lors du Mois franco-chinois del'environnement 2023.


  02 大赛目标/Objectifs

  ●通过绘画艺术思考人与自然关系

  Mener une reflexion sur la relation entre ltrehumain et la nature  travers l'art et la peinture

  ●普及生态知识,增进环保意识

  Sensibiliser alecologie et la protection del'environnement

  ●获得艺术创作经历体验

  Acquerir une experience creative et artistique

  ●增进中法两国儿童和青少年交流

  Renforcer les changes entre les jeunes deFrance et de Chine


  03 大赛主题/Thème du concours


别样生活

Vivre autrement

  当下的生态危机改变了我们对世界的认知。气候变化和生物多样性灭绝正在带来日趋严峻的后果,直接影响我们的日常生活。为应对本世纪的生态挑战,我们需要重新思考我们的生产、工作与生活方式。按照法国哲学家、社会学家、人类学家布鲁诺·拉图尔的说法,我们须从生活“所在”的世界走向生活“所赖”的世界,即地球并非人类简单的栖身之所,而是赖以生存的家园。

  La crise écologique que nous traversons a changé notre perception du monde. Les conséquences du changement climatique et de l’extinction de la biodiversité se manifestent de manière sans cesse plus intense et ont un impact direct sur notre quotidien. Pour faire face aux enjeux écologiques de notre siècle, il faut repenser nos façons de produire, de travailler et de vivre ensemble. En reprenant les termes de Bruno Latour, nous devons passer du monde où l’on vit à celui dont on vit.

  “别样生活”这一主题并不局限于减少碳足迹和能源转型等议题,它涉及到为保护生命体所需采取的广泛行动。所有生产部门,从建筑业到农业,都已着手进行改变,以保护生态系统,维护我们星球的宜居性。

  « Vivre autrement » ne se limite pas à réduire son empreinte carbone et à la question de la transition énergétique, il doit s’agir d’actions plus larges pour la protection du vivant. Tous les secteurs d’activité – de la construction à l’agriculture – ont engagé des mutations pour la protection des écosystèmes et des conditions d’habitabilité de notre planète.


  04 参赛规则/Règlement


  ●参赛对象Participants:

  年龄在4-16周岁之间的儿童和青少年

  Tous les enfants âgés de 4 à 16 ans peuvent participer.

  参赛作品将按参赛者年龄划分入以下组别

  Les dessins recus seront répartis,en fonction de l'âge des participants dans l'une des catégories suivantes :

  A. 4-6周岁ans

  B. 7-9 周岁 ans

  C. 10-12周岁ans

  D. 13-16周岁ans

  *各年龄段作品独立评选

  Les œuvres de chaque catégorie séront selectionnées par un jury spécifique.

  ●参赛规则 Modalités de réalisation:

  1) 根据主题,自由创作, 画材不限:水墨、水彩、水粉、油画、彩色蜡笔、马克笔等

  Utilisation de procédés au choix :encre de Chine,aquarelle,gouache,

  huile,crayon de couleur,feutres,etc

  2)每位参赛者提交一幅尺寸为A3大小的纸上绘画Un dessin par candidat,realise uniquement sur papierau format A3(420mmX297mm)

  3)请勿在画作上留下任何代表个人信息的记号,包括但不限于:个人姓名、个人印章、团体logo等

  Ne laissez aucune marque personnelle sur le tableau.telle que:signature personnelle,sceau personnel,logo d'un groupe,etc.

  4)以jpg/jpeg图片的电子文档提交,拍照或扫描文件大小2-5M,质量清晰

  A envoyer en format digital .jpg/.jpeg de bonne qualite (entre 2M et 5M)

  pour le visionnage.

  5)通过微信小程序“Fotoo征集一下”使用手机或电脑提交一幅参赛作品,同时需要提交中法或中英双语的作品介绍,每种语言介绍不超过150字符。

  Soumettre votre contribution via le mini-programme WeChat"Fotoo"sur votre téléphone portable ou votre ordinateur et préparer un descriptif bilingue(en chinois /francais ouen chinois /anglais)de votre

  œuvre(150mots maximum par langue).

  6)参与线下展览的优胜奖作品,将需要用快递邮寄原始作品至北京。请妥善保管您的参赛原作。

  Les productions sélectionnées dans la catégorie "Meilleure Selection"

  pourront être exposées.Les œeuvres devront alors être envoyées par voie postale.Merci de bien conserver votre œuvre.

  7) 如投稿作品不符合比赛规则要求,则视为无效作品,将被取消评选和获奖资格,并且无法退款。

  Si les contributions ne répondent pas aux exigences durèglement du concours,elles seront considérées comme non valables et ne pourront pas être sélectionnées niremporterle concours.Aucun remboursementne pourraetre demandé.


  ●标准Critères

  -整体印象Impression générale

  -符合主题及大赛规则 Respect des règles du concourset du sujet

  -原创性与想象力 Originalité et imagination

  -表现力 Qualité d’expression

  ●奖项Prix

  1) 大奖 Catégorie《Grand prix》:共20名

  20 œuvres  au total

  1. 一等奖 1er prix:每组1名,共4名

  4 œuvres au total,1 œuvre par catégorie

  2. 二等奖 2ème prix:每组2名,共8名

  8 œuvres au total,2 œuvres par catégorie

  3. 三等奖 3ème prix:每组2名,共8名

  8 œuvres au total,2 œuvres par catégorie

  *前三等奖获得者将会受邀前来北京颁奖仪式现场,自愿参与,差旅费自理。

  Les lauréats pourront à leurs fraisassister à la cérémonie de remise de prix à Pékin.

  2) 优胜奖 Catégorie《Meilleure Sélection》:每组50名

  50  œuvres par catégorie d'âge

时间表 Calendrier


  ●报名和征稿开始时间 Ouverture des inscriptionset de soumission des œuvres:

  2023.07.03  18:00

  ●报名截止时间 Clôture des inscriptions:

  2023.08.04  23:59

  ●征稿截止时间Clôture de soumission des œuvres:

  2023.08.08  23:59

  ●结果公布 Annonce des résultats

  2023.9.26

  ●线下展览Exposition:

  2023.10-11


  05 奖项/Prix


  1. 大奖奖品Toutes les œuvres de la catégorieGrand prix


4.jpg


3.jpg

 

  2. 每组入围前50名的优胜作品将获得 Les 50 œuvres de chaque groupe de la catégorie « Meilleure Sélection »:

  ●纸质版优胜奖证书一张

  Une attestation « Meilleure Sélection » remise par voie postale

  ●由康颂和齐多提供的中法环境月青少绘画大赛专属定制周边纪念品

  Goodies du Concours de dessin du MFCE 2023 offerts par Canson et Giotto


比赛发布文章(1)(4)1573.jpg


  3. 参加北京线下展览的优胜奖作者将获得Catégorie  « Meilleure Sélection » exposée à Pékin

  ●2023年青少绘画大赛参展画册一本

  Un livre d'exposition remis par voie postale

  ●参与798艺术中心艺栈画廊及全国其他城市展览的机会

  Opportunité d'exposer à la galerie ICI&LABAS ainsi que dans d'autres villes de Chine

  4.所有参与本次大赛的参与者都将获得Lensemble desceuvres ayant participe au concours :

  ●电子版参赛证书

  Une attestation de participation au concours remise pal voie électronique

  ●中国法盟“小万事通”文化录播课一套(四选一|中国青少年可选)

  网上北语“中华文化名家讲堂”文化课程一套 (二选一|法国青少年可选)

  Un cours en capsules vidéo du 《 Petit Passe-partout 》

  (pour les jeunes chinois)

  Une vidéo sur la culture chinoise (pour les jeunes

  francais)

  ●前1200名个人与团体报名者将获得由康颂和齐多提供的中法环境月青少绘画大赛专属定制周边纪念品 (数量有限,送完即止,以主办方后台统计报名先后顺序为准)

  Les 1200 premiers inscrits recevront les goodies du

  concours de dessin du MFCE 2023,offert par Canson

  et Giotto (dans la limite des stocks disponibles)


比赛发布文章(1)(4)1834.jpg


中国青少年可选

pour les jeunes chinois

比赛发布文章(1)(4)1871.jpg


法国青少年可选

pour les jeunes français


  5.本次比赛团体报名的优秀单位将获得

  Pour les institutions/écoles/centres d'art participants au

  concours.

  ●优秀作品选送单位证书

  Un certificat de remerciement et de participation remispar voie postale


比赛发布文章(1)(4)1910.jpg


  每个分赛区根据选送作品的数量和质量综合评选出1-2个最佳组织单位奖。

  1 à 2 prix seront localement remis par chaque Alliance Française aux institutions selon le nombre et la qualité des candidats inscrits par leur intermédiaire.


06  评委/Jury


5.jpg

  1982年毕业于鲁迅美术学院国画系,获学士学位,1989年鲁迅美术学院油画系,获硕士学位。北京语言大学艺术学院教授,硕士研究生导师,北京语言大学工笔画创作与研究中心主任,艺术学院学术委员会主任,中国美协会员,中国工笔画学会理事,北京工笔重彩画会理事,蒋兆和艺术研究会理事,中央文史馆画院研究员。活跃在国际艺术交流的各种活动中,其作品曾入选2014年在巴黎大皇宫举办的中法建交50周年“中国意象一一当代中国水墨与雕塑艺术展”。

  Directeur du Centre de création et d'étude de la peinture Gongbi à

  l'Université des langues et cultures de Pékin,directeur du comité académique du département des beaux-arts de BLCU,membre de l'Association des arts de Chine.

6.jpg

  法国美术家协会主席、文学艺术骑士勋章获得者、中国国家画院外籍研究员、法国造型艺术家协会(AFAP)主席。毕业于巴黎美院,艺术家。

  Diplômé des Beaux-Arts de Paris,Rémy ARON est Artiste-peintre. Président de la Maison des artistes,chevalier des arts et des lettres,

  membre-Chine et président de l'AFAP(Association francaisedesarts-plastiques).

7.jpg

  法籍华人,著名女画家、美术教育家。法中文化协会创办主席,巴黎中国电影节创办主席,国际视觉艺术协会高级顾问,宋庆龄基金会理事,曾荣获法国政府文学艺术骑士勋章和学术教育骑士勋章,巴黎市政府金质大奖,荣获中华之光。自幼喜爱艺术,多才多艺,曾师从著名女画家鲍亚晖,并深受宋庆龄关爱在法国、中国等国家举办50场画展和诸多讲座,为中法文化交流事业作出极大贡献。

  Française d'origine chinoise,peintre et professeur d'art.Présidente fondatrice de I'Association culturelle franco-chinoise, présidente fondatrice du Festival du film chinois à Paris,chevalière des Arts et des Lettres et chevalière de l'Ordre des Palmes académiques,membre du Conseil dela Fondation Soong Qing-Ling

8.jpg

  北京法语联盟中方校长

  Co-directricechinoise AllianceFrançaisede Pékin

9.jpg

  昆明法语联盟法方校长

  Co-directricefrançaise AllianceFrançaisede Kunming


07 报名方式/Inscription


  ●个人报名/Inscription individuelle


报名费Inscription

70RMB 元/人 personne


  报名流程 Procedure:

  1. 本人扫描上方二维码前往小鹅通小程序进行付费报名

  Scannez le QR code ci-dessus pour acceder au Xiao etong pour valider l'inscription et le paiement.

  2.报名缴费后2个工作日内(周末和法定节假日除外)将收到一条报名成功的短信,您将在短信中获得专属投稿平台的链接、密码及操作教程,请及时关注报名时预留的联系方式(如未收到短信,请通过邮件咨询报名赛区的法盟)

  Une fois l'inscription réalisée, vous recevrez un SMS de validation de votre paiement et obtiendrez un lien et un mot de pass vers la plateforme de dépt et son tutoriel d'utilisation dans un délai de 2 jours ouvrables (à l'exclusion des week-ends et des jours fériés) .Merci debien veiller aux coordonnées données au moment de l'inscription (en l'absence de retour,contactez l'Alliance Française de votre zone d'inscription par courriel)


  ●机构团体报名(10人及以上,1位负责老师)

  Inscription collective (groupe de 10 personnes min.+l enseignant responsable)


报名费Inscription

50 RMB元/人personne


  报名流程 Procédure:

  1.机构统一负责人扫描上方二维码填写报名意向表进行报名

  Le responsable de l'institution/école/centre d'art scanne le code QR ci-dessus et remplit le formulaire de demande d'inscription

  2.收到报名信息后工作人员将与您对接具体报名事宜

  Après avoir reçu vos informations,un agent vous contactera pour discuter des détails de votre demande.

  3.本届大赛向法国的学校开放报名,请有意向参与的法国学校代表通过邮箱concours.beijing.@afchine.org与我们联系

  Ce concours est ouvert aux écoles se situant en France.Nous invitons les représentants des établissements scolaires français intéressés à nous contacter par courriel à l'adresse concours.beijing@afchine.org


  ●优秀作品展览报名/Inscription alexposition


参展费Inscription

200RMB元/人personne


  优胜奖作品将在北京法国文化中心、北京法语联盟和798艺术中心艺栈画廊展出。报名通道将在大赛结果公布优胜奖作品后开启。所有参展费均用于支付作品装裱和布展的成本费用以及参展画册的制作。

  Les œuvres dans la catégorie"Meilleure Sélection"seront exposées à l'Institut français de Pékin,à IAlliance Francaise de Pékin et à la galerie ICI LABAS de Pékin.L'inscription à l'exposition sera ouverte après les résultats du concours.Tous les frais perçus seront versés à la réalisation de l'exposition et la production du catalogued'exposition.


  *特别提示Information

  请您在规定时间内及时完成缴费与作品提交,如因逾期提交作品导致无法参赛,后果自负,恕不退款。如您对本次比赛报名有任何疑问,请通过您所报名的分赛区的咨询邮箱进行联系,请在邮件标题注明您报名的赛区(如有)。

  Merci de veiller à soumettre vos documents et d'effectuer le paiement dans les délais impartis.Toute soumission d'œuvre hors délai ne sera pas évaluée et

aucun remboursement ne pourra être demandé.Pour tout renseignement,merci de nous contacter à l'adresse ci-dessous.Veuillez indiquer dans l'objet de votre courriel à quelle Alliance Française vous souhaitez vous inscrire.


2.jpg


  *特别声明 Cession de droits

  主办方对参评作品有使用权。作品一经投稿,即视为默认主办方有合理使用其参赛作品的权利,包括但不限于展览、出版以及活动宣传,使用时署名创作者。凡参赛者均视为同意本大赛各项规定。最终解释权归比赛主办方所有。

  Les dessins réalisés ne feronten aucun cas l'objet de versements de droits d'auteur et de diffusion.Le participant confère aux organisateurs le droit exclusif de reproduction,de représentation et d'adaptation du dessin,en tout ouen partie.Il accepte de ceder tous droits sur son dessin aux organisateurs et autorise

l'utilisation de son dessin pour toute manifestation grand public(y compris exposition et publication)et publication sur les supports de communication présents

et à venir (Internet,édition,prospectus,tracts,communiquedé presse...)sans contrepartie de quelque nature quece soit.


  08  主办单位/Organisateurs


法国驻华大使馆

Ambassade de France en Chine

中国法语联盟

Les Alliances Françaises de Chine


  09 承办单位/Opérateur


北京法语联盟

Alliance Française de Pékin


  10 赞助单位/Mécénat


本次比赛实物支持

Soutien matériel

法国康颂

Canson

本次比赛征稿平台支持

Soutien technique - plateforme de soumission des oeuvres

Fotoo征集一下

Fotoo


  11 特别支持


北京语言大学

Université des langues et des cultures de Pékin


  12 赛事官方主页/Page officielle


中国网

China.com


  赛事官方主页 Page officielle du concours:

  http://fangtan.china.com.cn/node_8031327.htm

  点击上方链接进入中国网“中法环境月青少绘画大赛”专题页面,获得赛事最新资讯及跟踪报道。

  Cliquez sur le QR Code ci-dessus ou sur "lire l'article original" afin d'accéder à la page dédiée au "Concours de dessin pour le jeune public du MFCE 2023" sur China.com et obtenir les denières informations sur l'événement.


【免责声明】: 凡注明 “环球文化网” 字样的图片或文字内容均属于本网站专稿,如需转载图片请保留 “环球文化网” 水印,转载文字内容请注明来源“环球文化网”;凡本网注明“来源:XXX(非环球文化网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其作品内容的实质真实性负责,转载信息版权属于原媒体及作者。如转载内容涉及版权或者其他问题,请投诉至邮箱 bj@hqwhw.com联系删除 。